還是無法防禦,依舊讓他的話語把心傷,只是不會一直待在悲傷情緒裡,已經懂得要趕快從悲傷的沼澤裡爬出來。


這是今天和他在網路上的對話:
[14:13:41]
   彼  説 : 会議しんどいわ(開會真累)
[14:13:53]
彼 説 : あなたが私と別れてくれないので(因為你不想和我離婚)
[14:14:05]
説 : 彼女が私と別れたいと言っている(而女朋友説想和我分手)

[14:14:08] Salinas説 : なんで? (為什麼)
[14:14:10]
彼 説 : これで3回目やけど(這已經是第三次了)
[14:14:23] Salinas 説 : だから?! 
(所以呢?!)
[14:14:26]    彼   説 : 前も言ったけど、2回別れたし
(之前也提過,已經分過兩次了)
[14:14:30] 彼   説 : これで3回目
(這次是第三次)
[14:14:42] Salinas 説 : 大変お疲れ様! 
(真是辛苦喔!)
[14:14:43]    彼   説 : ははは、愚痴ってるだけ
(哈哈哈!只是發發牢騷啦)
[14:14:56]    彼   説 : 明日、給料日やから
(明天發薪水)
[14:15:05]    彼   説 : 携帯を買いに行こうかと思います
(想説去幫你買手機)
[14:15:21]    彼   説 : F902やったな
(型號F902是吧)
[14:15:31] Salinas 説 : ん
(嗯)
[14:15:40]    彼   説 : 別れようとする妻のために、携帯を買い与える夫。。。 
(買手機給想分手的老婆‧‧‧)
[14:15:46]    彼   説 : 変なの(真怪)
[14:15:56] Salinas 説 : ふふふ(呵呵呵)
[14:16:01]    彼   説 : 嫌な妻や
(真是討厭的老婆)
[14:16:02]    彼   説 : ははは
(哈哈哈)
[14:16:07]    彼   説 : お金なーい
(沒錢啊~~)
[14:16:09] Salinas 説 : ごめんね! 
(真抱歉呢!)

        ・

        ・

        ・

[14:18:49]    彼   説 : 別れる気のない女は怖いぜー(甩不掉的女生真恐怖ㄟ!)
[14:18:59]    彼   説 : 人生、始めて女が怖いと思ったわ
(人生第一次感覺到女人真恐怖)
[14:19:25] Salinas 説 : あなたの人生甘いすぎるや! (你把人生想得太天真)
[14:19:36]    彼   説 : ほっといて
(你別管)
[14:19:54]    彼   説 : おれはおれの人生を歩む
(我自己的人生自己走
[14:19:57] Salinas 説 : あなたはね! 
(你真的是喔!)
[14:20:04]    彼   説 : 何? 
(什麼?)
[14:20:17] Salinas 説 : 本当にあたしは人間と思ってくれないね! 
(你真的不把我當人看ㄟ!)

[14:20:26]    彼   説 : そう? (有嗎?)
[14:20:35]    彼   説 : 甘いと思うけど
(是想得天真點沒錯)
[14:20:46]    彼   説 : 別れたいと思ってるのに、こんなに色々やってる夫(對這樣任性的丈夫,應該會想分手才對)
[14:20:52]    彼   説 : 優しくない? (不體貼嗎?)
[14:20:59] Salinas 説 : ん
(嗯)
[14:21:01]    彼   説 : そうか
(是喔!)
[14:21:06]    彼   説 : 認識が違うなー
(認知不同呀~)
[14:21:23] Salinas 説 : 傷付いてるの心は無視してるなぁ~~~
(無視於我受傷的心ㄟ~~)
[14:21:36]    彼   説 : そう? (是嗎?)
[14:21:45]    彼   説 : 傷ついてるのは知ってるよー(我知道傷了你)
[14:22:05]    彼   説 : 最近のあなたは気分の上下が激しい
(最近你情緒起伏很大)
[14:22:10]    彼   説 : そんな感じに見える
(有這麼感覺到)
[14:22:12] Salinas 説 : でも傷し続けるなぁ!(但依舊繼續傷我呢!)
[14:22:19]    彼   説 : そう? 
(是嗎?)
[14:22:28]    彼   説 : おれって悪魔に見える? (覺得我是惡魔嗎?)
[14:23:10] Salinas 説 : 普通な人耐えられるかな? 
(普通的人承受得了嗎?)
[14:23:22]    彼   説 : 耐えれる人と、耐えれない人はいると思う
(我想有些人受得了,有些人則受不了吧!)
[14:23:31]    彼   説 : あなたは耐えてるなー(而你承受住了~
[14:23:47]    彼   説 : 子供を持つと女性は強いなー
(有小孩的女性真的很堅強)
[14:23:50] Salinas 説 : 確かしんどい! 
(真的很辛苦!)
[14:23:53]    彼   説 : あなたを見ていると思います
(看著你真的這麼覺得)
[14:24:13]    彼   説 : 感心、関心、歓心
(佩服、關心、歡心)

        ・

        ・

        ・

[14:29:24] Salinas 説 : 私達へんやなぁ! (我們倆真的很奇怪!)
[14:29:32]    彼   説 : なんで? 
(為什麼?)
[14:29:34]    彼   説 : 変か? 
(奇怪?)
[14:29:43] Salinas 説 : 前私達そんなラブラブって(不久前我們還那麼恩愛)
[14:29:51]    彼   説 : 私は他の女性を好きになって、あなたはそれに嫉妬してるだけでしょ? (只是我喜歡上別的女生,你因此嫉妒而已不是嗎?)
[14:29:55] Salinas 説 : 今死ぬほどの辛い
(現在卻是比死還痛苦)
[14:30:01]    彼   説 : そういう意味か
(原來是那個意思喔)
[14:30:15]    彼   説 : ある時から歯車が合わなくなったね
(就像齒輪一樣,不知何時開始漸漸無法吻合)
[14:30:19]    彼   説 : これはもう戻れないよ(而這已無法回頭)
[14:30:31]    彼   説 : あなたががんばれるのは子供のためでしょ
(你為了小孩而如此努力是吧!)
[14:30:33]    彼   説 : あなたは大人やな(你的想法是大人)
[14:30:36]    彼   説 : 私は子供
(而我像個小孩)


翻譯的中文不知有沒有誤,在我和他的談話中,我是這麼看、這麼想的,所以就直接翻出來了。


還是不知該説什麼,只覺得他是否真的病了?還是我病了?所有的事情我都看不到答案,也看不出是非好壞,只知道心又受傷了,無語的把涙流,涙流完擦乾後,告訴自己我還可以再走下去!
創作者介紹
創作者 salinasyo 的頭像
salinasyo

我是雜草~~~

salinasyo 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()